Newsletter
Langganan newsletter:
Voting: Juni 2008
Menurut Anda, Anda adalah seorang yang ...
Email kan kepada kawan anda
Kontak BeritaNET.com :
Naskah : redaksi AT beritanet.com
Iklan : iklan AT beritanet.com
Lowongan : karir AT beritanet.com
Kursus IT : kursus AT beritanet.com
Beli Buku : buku AT beritanet.com
Kerjasama : joint AT beritanet.com
Prakiraan Cuaca Besok
sumber : http://bmg.go.id
PEDOMAN KHUSUS PEMBENTUKAN ISTILAH KOMPUTER1. Landasan
Dalam membentuk istilah komputer Indonesia, kumpulan patokan dan
saran dalam Pedoman Umum Ejaan Bahasa Indonesia yang
Disempurnakan dan Pedoman Umum Pembentukan Istilah serta
pedoman-pedoman khusus istilah terkait lainnya hendaklah
digunakan sebagai penuntun utama. Di samping itu, perlu pula
dipakai ketentuan berikut yang merupakan pelengkap khusus Pedoman
Umum Pembentukan Istilah.
2. Bahasa Sumber
Bahasa sumber pembentukan istilah komputer adalah bahasa Inggris
yang dipakai sebagai bahasa dasar pengembangan perkomputeran.
Mengingat pentingnya peran komputer dalam teknologi komunikasi
dan informasi sebagai wahana untuk pelaksanaan komunikasi
internasional yang bersifat mengglobal, kemudahan untuk kecepatan
saling mengerti antarbangsa supaya mendapat perhatian khusus
dalam membentuk peristilahan komputer Indonesia.
Untuk itu, penentuan prioritas dalam mempertimbangkan dan
menentukan pemilihan istilah yang akan diterima tidak membedakan
prioritas alternatif langkah 1 (bahasa Indonesia lazim), langkah
2 (bahasa Indonesia tidak lazim), langkah 3 ( bahasa serumpun
lazim), langkah 4 (bahasa serumpun tidak lazim), langkah 5
(penerjemahan bahasa asing), langkah 6 (penyerapan dengan/tanpa
penyesuaian ejaan/lafal), dan langkah 7 (penerjemahan dan
penyerapan).
3 Tata Cara Penyerapan Istilah Asing
Pemadanan istilah asing ke dalam bahasa Indonesia dilakukan
berdasarkan beberapa ketentuan sebagai berikut:
1. Istilah asing dipadankan dengan bahasa Indonesia yang umum.
Contoh: delete - hapus
exit - keluar
cancel - batal
2. Istilah asing dipadankan dengan bahasa Indonesia yang tidak
lazim.
Contoh: scan - pindai
scanner - pemindai
hacker - peretas
3. Istilah asing dipadankan dengan bahasa serumpun yang lazim.
Contoh: batch - tumpak
homepage - laman
4. Istilah asing dipadankan dengan bahasa serumpun yang tidak
lazim.
Contoh: discharge - luah
download - unduh
upload - unggah
5. Istilah asing diserap ke dalam bahasa Indonesia:
a. tanpa melalui proses penyesuaian ejaan
Contoh: monitor - monitor
internet - internet
b. melalui penyesuaian ejaan
Contoh: access - akses
computer - komputer
c. melalui penyesuaian lafal
Contoh: design - desain
manager - manajer
d. melalui penyesuaian ejaan dan lafal
Contoh: management - manajemen
architecture - arsitektur
e. melalui penambahan vokal pada akhir kata yang
hanya berupa satu suku kata, sekaligus dengan
penyesuaian ejaan
Contoh: fact - fakta
norm - norma
byte - bita
Diskusikan berita ini di Diskusi BeritaNET.com
Berikan komentar
Komentar (0 dimuat)
Paling Dicari Hari Ini
alamat yahoo messenger
artikel tentang baterai nikel
belajar auto cad
blackberry pearl
daftar handphone sony ericsson beserta fitur
daftar harga hp nokia new hari ini
eee pc s101
gambar core2duo dan dual core
geforce
generasi prosesor pentium empat
handphone
handphone asus
harga hp nokia 5800
harga hp sony ericsson
harga iphone 3g unlock
harga nokia 5800
harga sony ericsson r300
harga tv tuner yogyakarta
hp nokia
icmp
ilmu komputer tentang komunikasi data
ip versi 6
jawaban interview lamaran kerja
kasus pembobolan keamanan komputer
konsep sistem informasi
lonjakan harga minyak dunia
mengatur im dengan e66
mengganti icon sebuah folder
nokia n73
nokia n96
pengangguran
peringkat penjualan tipe hp
se c905
skydrive
software :yahoogo
sony ericsson g705
tambahkan komentar pada blog
teknologi
tentang perangkat keras untuk berinternet
usd





Muka |

